Jump to content

Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

Valorar esta discusión


Invitado Wolfgang

Publicaciones recomendadas

Invitado Wolfgang

Hello everyone,

 

As a linguist and translator, I found it interesting that Lunfardo is so widely used in this forum. Not being Argentinian myself, I had to consult a Lunfardo diccionary to make sense of what the posters were saying, notwithstanding the fact that I'm a native Spanish speaker.

 

Every Spanish speaking country has local words, but Argentinian Spanish has by far the most. Lunfardo is not a dialect, it's a vocabulary added onto regular Spanish. But the sheer number of words makes Lunfardo spiced Spanish hard to understand for other Spanish speakers.

 

What follows is a small dictionary of terms taken from this forum. I hope you'll find it useful. I'm providing both a standard Spanish and an English translation.

 

Here's a handy Lunfardo diccionary I used to help me:

http://www.nacionesunidas.com/diccionarios/argentina.htm

 

I'm available for Spanish/English translations.

 

 
[b]Forum Term 	Spanish 			English[/b] 
840: 		Recepcionista, proxeneta 	Receptionist, pimp 

[b]A[/b] 
Apoliyar: 	Dormir 				To sleep 
Atorranta: 	prostituta 			Whore 

[b]B[/b] 
Bagre: 		Fea, Feo 			Ugly 
Bocho: 		Cabeza 				Head 
Boliche: 	Barra 				Bar 
Bolonqui: 	Variante de Quilombo 		Variant of Quilombo 

[b]C[/b] 
Cana: 		Policía 			Police
Capurro: 	Fulano 				So and So 
Caripela: 	Cara				Face 
Catrera: 	Cama 				Bed 
Chabon: 	Tipo 				Guy 
Chamullar: 	Conversar, murmurar 		To talk, to gossip 
Chapa: 		Loca(o)				Crazy
Chuchi: 	Vagina 				Vagina 
Colectora: 	Ano 				Anus 
Completa: 	Ofrece sexo anal 		Offers Anal Sex 
Concha: 	Vagina 				Vagina 
Convencional:	No incluye anal 		Anal not included 

[b]D[/b] 
Derpa:		Departamento 			Apartment 
Despiole: 	Lío, desorden 			Argument, Fight 

[b]E[/b] 
Empilchada: 	Bien vestida 			Well dressed 
En bolas: 	Desnuda(o) 			Naked 
Encapuchar: 	Ponerse un condón 		To put on a condom 

[b]F[/b] 
Finde: 		Fin de Semana 			Weekend 
Fiolo: 		Proxeneta 			Pimp 
Flotadores: 	Senos con cirugía 		Fake boobs 
Franelear: 	Acariciar 			To caress 

[b]G[/b] 
Gambas: 	Piernas 			Legs 
Garcar:		Engañar 			To cheat
Garchar:	Tener sexo			To have sex 
Garching:	Nivel de energía en sexo	Level of energy in sex 
Garpar:		Pagar 				To pay
Garron:		Experiencia desagradable	Bad experience 
Gata, Gato:	Acompañante femenina		Female Escorts 
Gatero:		Cliente de prostitutas		Whore mongerer 
Gaucha:		Astuta				Astute, Keen 
Gift:		Arancel				Escort's fee 
Gomas:		Senos				Boobs 
Guarra:		Puta				Slut 
Guita:		Dinero				Money 

[b]H[/b] 
HDP:		Hija(o) de puta			Bitch, Bastard 

[b]I[/b] 
Intergarching:	Conversación entre orgasmos	Conversation between orgasms 

[b]J[/b] 
Japi:		Pene				Penis 

[b]L[/b] 
Labura:	        Trabajo			        Job 
Laburar:	Trabajar 			To work 
Lolas:		Senos				Boobs 
Lolas hechas:	Senos con cirugía 		Fake boobs 
Lomo:		Trasero				Booty, Ass 
LPMQLP:	        La Puta Madre Que La Parió	Bitch, Bastard

[b]M[/b] 
Macanuda:	Excelente			Excelent 
Mina:		Mujer				Woman 
Minga:		Nada				Nothing 
Minon:		Muy atractiva			Very attractive 
Musculosa:	Brasiere			Bra 

[b]N[/b] 
Nenus:		Chica, chicas			Girl, Girls 

[b]Ñ[/b] 
Ñoba:		Baño				Bathroom 

[b]O[/b] 
Ojete, OGT:	Ano				Anus 
Onda:		Actitud				Attitude 
Orto:		Ano				Anus 

[b]P[/b] 
Partusa:	Fiesta, orgía			Party, Orgy 
Pavo:		Trasero				Ass, Booty 
Pedorro:	Mal hecho			Badly performed 
Pendeja:	Chica joven			Young escort, lolita 
Pete, PT:	Sexo oral (al hombre)		Blow job 
Pete sin:	Sexo oral sin condón		Bare Back Blow Job 
Petisa:		Chica bajita			Short girl 
Piba:		Niña				Little girl 
Pija:		Pene				Penis 
Polvo:		Orgasmo				Orgasm 
Privado:	Departamento con chicas		Apartment with Escorts 
Putoshop:	Photoshop			Photoshop 

[b]Q[/b] 
Quilombo:	Desorden, burdel 		Disturbance, whorehouse 


[b]T[/b] 
Tacho:		Reloj, Taxi 			Clock, watch, taxi 
Terrible:	Muy sexy			Super sexy 
Trolo:		Homosexual			Gay 
Trucha:		Foto falsa			Fake photo 
TTS:		Tetas 				Boobs 
Tuneada: 	Con cirugía plástica 		Escort with plastic surgery 
Turra: 		Puta 				Whore 

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Invitado fantasma1972

Respuesta: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

Wolfang...you're damn fuckin' right, dude, exist many differences between an ordinary natural born spanish speaker and us (argentinians), we usually change or transform spanish words used by most others spanish speakers in a new word with a same meanin', your dictionary shows exactly what I've been tellin' U, however I found it very funny, specially when other country fellow make a joke usin' the argentinian mode.

Anyway, god job, and thank you very much by your cooperation.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 10 meses más tarde...
Invitado logodedalus

Respuesta: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

a couple more words, for those that because they speak spanish think they can be understood in buenos aires

 

ENGLISH /SPAIN / ARGENTINA

 

to grab, to catch / coger / agarrar

 

to fuck / follar / coger!!!

 

to come / correrse / acabar

 

pussy / coño(conyo) / concha (concha is a popular name in spain)

 

dick / polla / pija

 

preppy / pijo or pija!! / concheto or concheta (remember concha?)

 

work / curro / laburo

 

small robbery / chanchullo / curro!!

 

BY FAR, most misunderstandings are caused by the missuse of the word COGER, watch your tonge.

 

buenos polvos,

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...
Invitado Wolfgang

Respuesta: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

atorranta is not prostitute, a girl very fast to have sex with... with out money prostitute is puta, trola, gato, escort. jajaja I hope u enjoy.

 

You're correct Roy. I've learned this difference as my understanding of Lunfardo has broadened. Thanks for pointing out though :)

 

Wolfgang

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

Respuesta: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

youwelcome, but I need to improve my english, its sucks... jejeje! And another Cappurro is a lad, who makes the photos of the scorts.

 

Is not a So and so o fulano, es el nombre con que se conoce a ese flaco!je

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 3 años más tarde...
  • Miembro

Re: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

A small contribution, as far as I know, being a native Argentinean, a linguist and translator myself, gaucha means "very helpful", not astuta, astute, keen.

Capurro is a family name, never heard the word being used as fulano, So and So.

By the way, fulano means "John Doe" or anyone unknown.

I agree with: atorranta is not prostitute, rather a girl very easy to have sex with, without paying money

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 2 semanas más tarde...
  • Miembro

Re: Guide to Argentinian Spanish Used in this Forum

 

I don’t understand, if this is clearly an English Forum, why do some people post in Spanish or use the Google translator?

 

Seriously?

 

Roy15 made it pretty clear that his English is not good. If you find Portenos who are willing to help you with good information regarding getting laid, you are ahead of the game. Helping the gringo is not an inherently Argentine thing to do. Don't you think that you could lighten up a little on the guys looking to help?

 

In my limited experience (7 years, 30+ trips to Bs As), I can tell you that there is no substitute for good, local intelligence (i.e. data). It is inherently Argentinian to distrust extranjeros (foreigners). If you want to build relationships with Argies, you need to invest time and effort into gaining their trust. Keep in mind, that no matter how long you've been there, been friends, how well you speak Argie-Castelano or whatever, you'll never be an Argie and they will always view you as an extranjero or gringo.

 

99% of the chicas that I know in Bs As speak only Spanish. A couple speak decent English. The Dominicas and Brazilias might be more likely to speak some English but, your chances of finding a fluent, English speaking chica (by sheer luck) are pretty low.

 

If you want to have fun in Bs As, it behooves one to pick up some basic Spanish phrases. Keep in mind that Argies don't speak Spanish like the rest of the Spanish speaking world. They have an accent/affectation/local-color that makes it their own. When in doubt, speaking Argie-Spanish - make a "Ja" sound. The "ja" sound is very close to how you pronounce Cza Cza Gabor's first name (with a little soft "j" in front of it). "Street" is "calle" (pronounced "cah-yay" in most of the Spanish-speaking world). In Argentina calle is pronounced "cah-jay" with a soft jota (the letter "j" not, the slang meaning). It is like "cah-j-csa-ay..." (only two syllables) and let the "...ay" sound linger.

 

I taught myself Lunfardo before I learned the little Spanish that I know. While we may not have deep conversations, I generally get what I want.

Enlace al comentario
Compartir en otros sitios web

  • 7 meses más tarde...
Guest
Esta discusión está cerrada a nuevas respuestas.
×
×
  • Crear nuevo...

Información importante

Términos de uso y Normas